Vous savez sans doute qu’il y a des labels pour de nombreuses sociétés et ce sont souvent des gages de qualité pour les consommateurs. Ces derniers se dirigent plus facilement vers des entreprises qui affichent clairement ces normes. Il n’est donc pas surprenant de solliciter l’agence Yourwordstore pour la traduction des textes puisqu’elle est certifiée ISO 17100.
Une application stricte de certaines contraintes
Il s’agit d’une norme internationale, elle sera donc appréciée par de nombreux collaborateurs que ce soit en France ou à l’étranger. L’agence de traduction affiche donc une véritable qualité notamment pour la livraison des contenus. En faisant appel à certains logiciels, vous devez impérativement reformuler certaines phrases ou des paragraphes entiers, ce qui n’est pas très pratique.
- Grâce à une agence de traduction certifiée comme Yourwordstore, vous êtes en mesure de profiter de cette norme.
- Tous les supports traduits ont donc fait l’objet d’une vérification pointilleuse avec notamment une auto-relecture par le traducteur.
- Le support est ensuite pris en charge par un traducteur professionnel qui s’occupe de lire à nouveau le contenu.
Cette certification est primordiale pour garantir un haut niveau de garanties et vous profitez aussi d’une solide expérience de 30 années. Les traducteurs ont donc développé un processus de qualité pour répondre à toutes vos attentes que ce soit pour une seule traduction ou un projet plus important.
Il est judicieux de noter que cette agence répond à tous les besoins par rapport à cette communication multilingue et peu importe votre domaine d’activité. Grâce à une bonne dose de souplesse et de réactivité, vous aurez enfin des textes traduits avec pertinence. Ces derniers donneront alors une bonne image de votre société sur le marché international, ce qu’il ne faut pas négliger.
Si votre site Internet est rythmé par des textes avec des fautes au niveau de la traduction, vous pourriez véhiculer une mauvaise image.